Friday, September 09, 2005

Grazas! / Thank you!


Por fin alguén deu feito algo por nós.

5 comments:

Alma said...

Muy bien, es la primera? Qué chungo es leer gallego...jo...

arroaz (Tursiops truncatus) said...

Eso lo dice una islandesa. Jajaja. Porque aprender a hablar islandés debe de ser la cosa más fácil del mundo... Sobre todo, aprenderse el género de las palabras de memoria para poder declinarlas sin poder recurrir a ningún tipo de regla. Ehem... Ehem...
Pues que yo sepa es el primer diccionario online inglés-gallego. Aunque ya había visto alguno, pero eran un poco cutres. Hace falta que impulsen la creación de más diccionarios, de papel y online, porque en papel sólo disponemos de diccionarios de gallego-castellano/portugués/latín y uno pequeñito de inglés, que no sirve para mucho...
Y no puedes estar recurriendo siempre a diccionarios de español, porque tenemos expresiones y léxico propio, que a veces resulta difícil de traducir; por lo cual, tienes que hacer una triple traducción: gallego-castellano-X. Alguna gente para evitar los de castellano recurren a los de portugués o portugués brasileño, pero las expresiones y el léxico no siempre son comunes con el gallego, y no se evitan tampoco la traducción múltiple.
En fin... Lingüistas, a currar!!!

Alma said...

¡Qué raro que no haya diccionario bueno gallego-inglés! No hace falta explicarme lo difícil que es recurrir siempre a la triple traducción, que no hay ningún diccionario islandés-castellano, que es aceptable. Siempre hay que usar el inglés que a mí ya no me sirve...:/ Estoy de acuerdo con lo de más diccionarios! :) :)

Alma said...

Ah, y el islandés no es nada imposible de aprender. Mira Elías, que lo habla perfectamente!

arroaz (Tursiops truncatus) said...

Sus dolores de cabeza le debió costar. Jajajaja. :D
A mí cuando me dijo que la "l" del nombre de tu amiga, que sigue a una "h" es sorda... Yo ya me quedé... Flipao...